Poutník (1. strana) | Články - Aragorn.cz



Články

Poutník

Autor : Garivandras   27. března 2007   Poezie
Asi moje první pořádná báseň. Takže budu rád za každou radu a kritiku.

Jsem poutník.
Poutník, který cestu nemá
Poutník, který cíl svůj hledá.
Ztratil ho snad?
Či nenašel vůbec .
Na tu otázku odpověď nemá.
Poutník jenž odvahu na cestu hledá.

Vydat se pryč
a navrátit se zpět
poznat svět,
naučit se žít
a cenu života najít.
Chce ten co neztratil nic a nic nemá.
Poutník jenž odvahu na cestu hledá.

Po cestě kráčet
a zpátky se neotáčet.
Cestou svou jít,
pak cíl své poutě najít.
Opustit svůj zaběhlí života běh.
A na své problémy nemyslet.
By chtěl
poutník jenž odvahu na cestu hledá.

Svůj starý život opustit
nebo ho aspoň pochopit.
Chtěl bych já.
Poutník jenž odvahu na cestu hledá.

Další články v kategorii Poezie:

Kdo hodnotil článek Poutník?
apophis, Gelmir, Griffík, Harald

Komentáře ⇓

Pro přidání komentářů je třeba se nejprve přihlásit.

1

Harald - 18. listopadu 2007 18:17
Harald

Mě se to líbí... já si myslim, že to nemá bejt umělecké veledílo, ale jde o tu pointu... A celkově je to takový poetický, čistě věc k zamišlení... ale velmi pěkná věc k zamyślení...
No to sem z toho magor

Garivandras - 2. dubna 2007 20:46
Garivandras

Griffík 27. března 2007 20:41
Na gympl. Von to učitel nechtěl bychví jaký. Prostě jsme to měli nějak sesmolit.

Dramir 1. dubna 2007 15:02
To opakování stejnejch rýmu je schválně. Jak už sem říkal měla to bejt framcouzská balada a v tý se maj opakovat 2 až tři stejný rýmy.
There is no dark side of the moon really. Matter of fact it's all dark.

Dramir - 1. dubna 2007 15:02
Dramir

chybí ti pár čárek, zaběhlý běh je s y
velmi se mi nelíbí až přílišné opakování stejných slov( nemá, hledá, jít/najít ), dá se to vystihnout i jinak a lépe.
Občas ti moc nesedí rýmy.

Griffík - 27. března 2007 20:41
Griffík

A na které škole jsi? To musí být pěkní blázni. žádný učenec přece z nebe nespadl a každý nemá nadání. to se divim ze to po vas vubec chteli

Garivandras - 27. března 2007 19:34
Garivandras

Griffík 27. března 2007 14:25
Dik, pokusím se z toho poučit. K těm nesedícím slabikám a podobně: Měli jsme napsat do školy francouzskou baladu takže sem se musel trochu držet tich počtů veršů atd... I když to mě asi vůbec neomlouvá:)Docela se mi líbila tak jsem ji poslal jsem abych věděl názor někoho jinýho . Teď si uvědomuju, že fakt není nic moc.
There is no dark side of the moon really. Matter of fact it's all dark.

Griffík - 27. března 2007 14:25
Griffík

Již název básně vypovídá, že její text zřejmě bude jasný a výstižný. Opak je však pravdou. Skrývá se v ní spousta otázek ohledně jeho života a podobných událostí. S tímto tématem se můžeme setkat velice často. Vždy je zahalen v jiném hábitu, podstata však zůstává stejná. A tak když už se někdo rozhodně takovou báseň zpracovat, měl by si dát záležet. Dle anotace soudím, že si autor záležet dal..v jeho poměrech.

Ovšem celkově je báseň podprůměrná, spíše více podprůměrná. V mnoha místech nesedí počet slabik, i když to by v jistých částech ani vadit nemuselo, neboť to na mne působí spíše jako píseň při ohni než jako báseň. A teď trochu popořádku.

Jsem poutník

zde bych ještě vynechal řádek

Ztratil ho snad?
Či nenašel vůbec.


V druhém rýmu ti nesedí slabiky. Slovo vůbec bych vyhodil celé a přihodil ještě jeden rým, protože dál se ti to celé rozháže.

Na tu otázku odpověď nemá.
Poutník jenž odvahu na cestu hledá.


Tu bych nahradil na tuto a na cestu bych vymazal.

Vydat se pryč
a navrátit se zpět


vyhodil bych se

poznat svět,
naučit se žít


tady ti dokonce nesedí ani rým. Přehodil bych pořadí těchto dvou rýmů a poznat bych nahradil za poznávat. Naučit se žít bych nahradil za vědět jak žít.

a cenu života najít.

Nahradil bych za cenu života objevit.

Chce ten co neztratil nic a nic nemá.
Poutník jenž odvahu na cestu hledá.


Nahradil bych za chce ten, co nic neztratil, chce ten co nic nemá.

Přečti si báseň nahlas a poměrně ti to začne skákat. Brzo přijdeš na to jak hledat vhodné výrazy. Pokud chceš psát podobné básně, hodně ti pomůže veršovaná píseň o Rolandovi.
Víceméně se v dalších slokách podobné chyby opakují. Rozebral jsem jen první dvě sloky a pro inspiraci jsem uvedl, jak by se to dalo vyřešit. Musíš si na to přijít sám, pokud chceš skládat zvučné a pro jazyk lahodné básně.

Celkově to působí jako obrovský jazykolam. Dokonce i zazpívat něco takového by byl vskutku velký problém. Dokážeš nalézat pěkné a zajímavé rýmy, ale krom originality by to chtělo zapracovat hlavně na slabikách. Číst nahlas je vždy nejdůležitější.

1


↑ navigace

Záložková navigace

Buri's blog