Rytíři templářského kříže (1. strana) | Články - Aragorn.cz



Články

Rytíři templářského kříže

Autor : MIRAS33   30. září 2008   Poezie
Moje první báseň, tak se na to taky prosím dívejte...

Rytíři templářského kříže,
temní v duši,
avšak bohatství v míře.

Berou štít, meč i kuši
a už zase na někoho buší.

Jsou to obávaní jezdci,
beze strachu projíždějí lesem,
i když je vidí nějací svědci,
nedovolí si zasáhnout ani tichým hlasem.

V těchto dobách,
kdy vládly tyto bytosti,
nebylo na štěstí,
na radost místa dosti.

Rytíři drancovali...
co jim přišlo pod ruku,
domy a stavby zapalovali,
nedostavilo se jim žádných soků.

A proto templářští rytíři,
ač bohatí a silní,
skončili na pranýři,
chudí a svobodní.
Rozhodli se jít touto cestou,
temnou a krutou,
nakonec zůstal každý templář pesimistou,
věděl, že až umře,
skončí v nebi chudým protagonistou,
toho templářského kříže,
který z ničeho nic,
leží na dně,
v temné díře...

Další články v kategorii Poezie:

Kdo hodnotil článek Rytíři templářského kříže?
Amthauer, Asteria Vradica, Billie, Bogina, david66, kucik, Laethé, Liraine, medizn, Systy

Komentáře ⇓

Pro přidání komentářů je třeba se nejprve přihlásit.

1

kucik - 30. září 2008 13:21
kucik

Přijde mi to dobré coby dětská rýmovačka. Čti si poezii, zdokonaluj slovní zásobu a něco z toho může být. Kladně hodnotím výběr tématu.

Každopádně přestože tohle asi neskončí s moc dobrým hodnocením, zkoušej psát dál.

1.5
Básníci krve / básníci šílenství / básníci výsměchu / básníci beze slov.

Amthauer - 30. září 2008 12:58
Amthauer

Konstruktivní kritika... Za prvé, když něco napíšeš, zkus si to po sobě přečíst. Pak třeba poznáš, že v

Berou štít, meč i kuši
a už zase na někoho buší.


je druhý verš prostě příliš dlouhý, což by se dalo úplně v klidu vyřešit odstraněním slova "na" a stažením "zase" na "zas", nehledě na to, že bušit někoho (resp. do někoho) a na někoho je úplně jiný význam a hádám, že zde to spíš mělo být v tom prvním smyslu.

Když se nad tím tak zamyslím, tohle je asi tak jediný kaz celé básně, ovšem asi v tom smyslu, jako jediným kazem Hitlera byl nacismus, chápeme...

Jak řekla Laethé, báseň měla vyznít určitě epicky, nicméně k tomu bych doporučoval delších odstavců, zbavit se nadbytečných slov a udělat něco s tou prozódií - nechce-li už se ti vyloženě to číst (či dokonce počítat slabiky), prostě se jednodušše podívej, jestli ti "řádky" graficky končí na stejné úrovni (což je sice blbost, protože nepíšeme technickým písmem, čili každý symbol je různě dlouhý a pak i různé foněmy mají různou délku, ale při nejhorším to může občas takhle banálně pomoci).

No, a pak už jen ten námět - chce to asi nejdřív rozmyslet o čem to bude a k jaké pointě posměřuje.

*
- What is a life devoid of strife?

Laethé - 30. září 2008 11:27
Laethé

Jednoduché rýmy, rytmus v podstaťe neexistuje, volba slov... radši nemluvit.

Řekla bych, že jsi vycházel/a ze silného výjevu, ale bohužel jsi jeho sílu a monumentalitu nedokázal/a převést do slov.

Dávám 1*

Dlouho jsem uvažovala, zda tento text pustit, ale autor si zaslouží trochu konstruktivní kritiky - tak mu ji prosím dopřejte.
Jsem anděl / co Tě dostal na povel / ale mám-li Tě vzít do nebe / chci z toho něco pro sebe / mám rád řeč těl / a v kapse lubrikační gel / tak mi namaž perutě / a já do nebe vemu Tě. (Xindl X - Anděl)

1


↑ navigace

Záložková navigace

Buri's blog