Vysněné místo (1. strana) | Články - Aragorn.cz



Články

Vysněné místo

Autor : Susi   1. prosince 2008   Poezie
Toto mě napadlo o jedné hodině ve škole, není to nic extra

Vysněné místo

Tam, kde již slunce nesvítí,
tam, kde je sucho a chlad,
tam, kde ani světluška neposvítí,
tam, kde řádí žízeň a hlad.

Samotu tam prožívám,
sama na celém světě,
v mysli se strachy užírám,
vše se rozpadlo kvůli jedné větě.

tam, kde cítím, jak se mi žaludek svírá,
tam, kde cítím, jak se mračna stahují,
tam, kde cítím, jak je slabá víra,
tam, kde cítím, jak pověry skutečnost zkreslují.

Je to vše moje vina,
pomalu si jed míchám,
stéká malá kapka vína,
již už ztěžka dýchám.

Tam, kde cítím, že se již stmívá,
tam, kde cítím, že již neustoupí noc,
tam, kde cítím, že každý tam strach mívá,
tam, kde cítím, že je tajemná moc.

Ráda bych se podívala tam,
kde již život není,
tam, kde každý musí sám,
mou naději to změní.

Tam ve snech často bývám,
tam si často srdce vylívám,
tam samotu nejradši mívám,
tam slzy do kaluže slívám.

Ráda bych pomalu usínala,
v domnění, že již nevstanu,
obavy bych nemívala,
uviděla bych záhadnou postavu.

Tam, kde v bolestech klečím,
tam, kde bych nejraději žila,
tam, kde potichu brečím,
tam, kde bych sama byla.

Další články v kategorii Poezie:

Kdo hodnotil článek Vysněné místo?
Amthauer, kucik, LadyShade, Systy, Wanted, Železňák

Komentáře ⇓

Pro přidání komentářů je třeba se nejprve přihlásit.

1

Holoubata - 27. února 2009 14:38
Holoubata

Mno tak za prvé asi nevyznávám moc básně ve kterých se opakuje některé slovo vícekrát než by mělo a pokud není ostatní obsah opravdu ucházející dlouho se rozmýšlím co dám... Taky opravdu nechápu, proč většina básni tady má depresivní myšlenku možná proto, že se o smrti a podobných věcech píše veseleji než o ostatních tématech... A taky si myslím, že v jednoduchosti je krása proto mi některé sloky této básně připadají zbytečné. V tomto případě ta 3*

Amthauer - 2. prosince 2008 23:46
Amthauer

Morion 2. prosince 2008 23:12
TheDave 2. prosince 2008 18:41
Ono šlo hlavně o to, že když dokážu existenci speciálního názvu pro tento jev, bude to znamenat, že je v poezii normální, protože proč by v literárněvědné terminologii bylo pojmenováno něco, co se v literatuře nevyskytuje?
- What is a life devoid of strife?

Morion - 2. prosince 2008 23:12
Morion

Mě se to nezdá nijak špatné dílko, ano, má své mouchy, ale na tři hvězdy, což je celkem dobré.
Amthauer 2. prosince 2008 22:46
kucik 2. prosince 2008 22:35
TheDave 2. prosince 2008 20:24
Amthauer je uspokojen a dál bych se v tom nerýpal :)

Amthauer - 2. prosince 2008 22:46
Amthauer

kucik 2. prosince 2008 22:35
No, nic. Já jsem si poonanoval, ty ses naučil nové slůvko a všichni jsme spokojení...
- What is a life devoid of strife?

kucik - 2. prosince 2008 22:35
kucik

Amthauer 2. prosince 2008 22:18
Ve skutecnosti jsem se ptal ,,co to znamena" neboli jaky vyznam to ma v teto basnicce ;)
Básníci krve / básníci šílenství / básníci výsměchu / básníci beze slov.

Amthauer - 2. prosince 2008 22:18
Amthauer

TheDave 2. prosince 2008 18:41
Ptal se, co to je a ne k čemu to je.
- What is a life devoid of strife?

TheDave - 2. prosince 2008 20:24
TheDave

Ještě hezčí je "duševně onanovat"...
"Každej si holt dělá tu anarchii po svým." - Charlie

LadyShade - 2. prosince 2008 19:54
LadyShade

TheDave 2. prosince 2008 18:41
Na to existuje jedno hezké slovíčko.. " machrovat" :)
Život je kurva a Smrt dá všem.

TheDave - 2. prosince 2008 18:41
TheDave

Víš, Amthtíku, my sice nemáme stejnou školu jako ty, ale idioti taky nejsme. Stačí říct, že "již" a "už" prostě znamenaj to samý a to že se opakujou podtrhuje jejich význam - je to sice zoufale přízemní vyjádření, ovšem zoufalost tu začíná čišet z něčeho docela jiného. Je sice hezké, že tě učí spoustu krásných cizích slovíček, ale tady je málokdo ocení, takže příště buď tak laskav a česky, ej?
"Každej si holt dělá tu anarchii po svým." - Charlie

Amthauer - 2. prosince 2008 17:26
Amthauer

kucik 2. prosince 2008 17:02
Zoufale přízemní přístup. Zdvojené slovo či dvojice synonym docela dobře podtrhují jejich význam.
- What is a life devoid of strife?

kucik - 2. prosince 2008 17:02
kucik

Amthauer 2. prosince 2008 16:45
Zajímavé. Já bych to česky vyjádřil jako ,,pitomost".
Básníci krve / básníci šílenství / básníci výsměchu / básníci beze slov.

Amthauer - 2. prosince 2008 16:45
Amthauer

kucik 2. prosince 2008 14:31
Epizeuxis je opakováním slov, denotát je něčím, co slovo označuje, tedy "již" a "už" mají stejný denotát, čili se jedná o denotátový epizeuxis.
- What is a life devoid of strife?

kucik - 2. prosince 2008 14:31
kucik

Amthauer 2. prosince 2008 12:22
Nevím, co to znamená a je-li to snad nadávka. ;)
Básníci krve / básníci šílenství / básníci výsměchu / básníci beze slov.

Amthauer - 2. prosince 2008 12:22
Amthauer

kucik 2. prosince 2008 11:39
Skoro bych řekl, že denotátový epizeuxis.
- What is a life devoid of strife?

kucik - 2. prosince 2008 11:39
kucik

Opakování ,,tam, kde..." mě věru nechytlo - možná pro tu absenci nějakého pravidelného rytmu. Rýmy nejsou nic extra: hlad/chlad nesvítí/neposvítí fakt neni nic slavnýho. Co mě ale vážně zklamalo byla absence obsahu, protože tenhle text je pro mě prostě jalovej.
Když to tak sesumíruju, nenacházim v tom nic, až na pár obratů, co by mělo kladné hodnocení.

Ještě by mě zajímalo, co znamená to ,,již už".

1.5
Básníci krve / básníci šílenství / básníci výsměchu / básníci beze slov.

Amthauer - 1. prosince 2008 23:13
Amthauer

Prvně, co se mi nelíbilo: Bylo to například užití budoucího času před závěrem, občas příliš přízemní obraty a slabá dvouverší, např.:

Tam ve snech často bývám,
tam si často srdce vylívám,


je opravdu nic moc. A teď, co se mi líbí - některé z těch refrénů. Opakování, ale se změnou, velmi tempo básně zrychlí a prožitek čtenáře zintenzivní, ale zase se to nesmí přehnat, jinak to může spadnout do stereotypnosti, což se zde, myslím, nestalo. Dále, co básni uškodilo, jsou rýmy. Ano, občas rým pomůže svázat dohromady dva odpovídající si verše, ale jindy slova končící na stále stejné slabiky působí příliš uhlazeně, násilně a spoutaně. Kdyby si třeba v rámci sloky dva verše odpovídaly rytmicky i rýmem a dva jen rytmem, popř. třeba tři rytmem, z toho dva rýmem a čtvrtý byl příliš dlouhý, nebo naopak příliš krátký, upoutal by ten čtvrtý verš silně pozornost a sdělení v něm by lépe zapůsobilo apod.

Ale tak... ...není to zlé.

***
- What is a life devoid of strife?

1


↑ navigace

Záložková navigace

Buri's blog